Fundiertes Lektorat – weil optimale Verständlichkeit zählt

Lektorat, textvergleichendes Lektorat oder Korrektorat: Entscheiden Sie, wie gründlich wir unsere Arbeit tun dürfen.

Lektorat – der entscheidende letzte Schliff der Sprache

Unsere qualifizierten Lektoren und Lektorinnen geben Ihren Texten aus den verschiedensten Fachgebieten und Disziplinen den entscheidenden letzten Schliff. In einem Lektorat werden Ihre Texte – ob Imagebroschüre, Website, Medienmitteilung, Angebotskatalog, Fachartikel usw. – mit Argusaugen nach den aktuellen Rechtschreibregeln überprüft, korrigiert und redigiert. In einem Lektorat bieten wir folgende Dienstleistungen an:

  • Überprüfung und Korrektur der Grammatik, Orthografie, Interpunktion, Typografie und Trennung
  • Stilistische Anpassungen zur besseren Verständlichkeit
  • Prüfung auf Lesefluss und Lesefreundlichkeit
  • Umsetzung und Anwendung Ihrer Corporate Language
  • Ihre Botschaft im Fokus
  • Berücksichtigung von sprachlichen Eigenheiten der Schweiz (Helvetismen)
  • Deutsches Lektorat nach den Rechtschreib-Empfehlungen der Duden-Redaktion
  • Lokalisierung: Ihr Text für genau Ihre Zielgruppe
  • Zweites Gegenlesen zur Qualitätssicherung auf Wunsch: Vier-Augen-Prinzip

In unseren Übersetzungsbüros in Bern, Lausanne, Luzern und Zürich arbeiten Muttersprachler, die jederzeit gerne für Sie da sind. Wir bedienen Sie auf Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch und Rumantsch.

Auf Wunsch arbeiten wir für Sie auch direkt online in Ihrem CMS-Tool (WordPress, TYPO3, Drupal, Joomla, concrete5 usw.). Weitere Informationen zu unseren Dienstleistungen erhalten Sie hier.

Textvergleichendes Lektorat – für Übersetzungen, die auch in der Zielsprache perfekt sitzen

Im Gegensatz zum klassischen Lektorat (Prüfung von Grammatik, Orthografie, Typografie, Trennung, Anpassung von Stil, Umsetzung der Corporate Language) wird bei einem textvergleichenden Lektorat der Ausgangstext mit dem übersetzten Zieltext Satz für Satz abgeglichen. Unsere Lektoren und Lektorinnen kontrollieren die bereits erstellte Übersetzung nochmals bis ins letzte Detail. Nebst dem Vergleich mit den Originaltexten bezüglich Übereinstimmung und Vollständigkeit achten die in ihrer Muttersprache arbeitenden Lektorinnen und Lektoren dabei auch auf eine konsistente, zielgruppengerechte, lokalisierte Sprache. Das schenkt Ihnen die zusätzliche Sicherheit, dass Ihre Botschaft bei Ihren Adressaten richtig ankommt und verstanden wird. Texte für Schweizer Zielgruppen werden im Rahmen des textvergleichenden Lektorats selbstverständlich auch auf Helvetismen geprüft und solche wenn gewünscht passgenau implementiert.

Übrigens: Rechtliche Texte, Packungsbeilagen für Medikamente, Pressetexte und Bücher werden bei uns aus Qualitätsgründen prinzipiell nur mit anschliessendem textvergleichendem Lektorat übersetzt. Lassen Sie sich zu unseren Dienstleistungen beraten. 

Sie möchten, dass wir unsere Dienstleistungen an Ihrem Text direkt online ausführen? Auf Wunsch arbeiten wir für Sie mit Content-Management-Systemen wie WordPress, TYPO3, Joomla, Drupal, concrete5 oder anderen. Erfahren Sie mehr über Lektorate.

Korrektorat für fehlerfreie Publikationen: Abschlusskorrektorat und Gut zum Druck

Möchten Sie Ihren fertigen Text Korrektur lesen lassen? Unsere erfahrenen professionellen Korrektoren und Korrektorinnen sind stets auf dem neusten Stand der Sprachentwicklung und überprüfen Ihre Texte akribisch auf Rechtschreibung, Grammatik, Zeichensetzung, Silbentrennung, Typografie und Konsistenz. Selbstverständlich werfen wir im Rahmen des Korrektorats auch einen Blick auf Formatierungen, Kopf- und Fusszeilen sowie auf die Seitennummerierung und checken Inhaltsverzeichnisse.

Ein Korrektorat eignet sich für alle Ihre fertig gestalteten Texte und Publikationen, die vor der Abgabe an die Druckerei, der Veröffentlichung online oder dem Einreichen an Dritte nochmals sorgfältig gegengelesen und geprüft werden sollen.

Bei Druckmaterialien spricht man bei einem Schlusskorrektorat auch vom sogenannten Gut zum Druck. Lassen Sie unsere versierten Sprachprofis den letzten Blick auf Ihre Druckprojekte werfen. Das Gut-zum-Druck-Korrektorat wird im gesetzten Layout (normalerweise PDF-Format) ausgeführt. Unsere Korrektorinnen und Korrektoren vermerken die Anpassungen mit den gängigen PDF-Kommentarfunktionen (Sticky Notes oder Hervorhebungen) für Sie direkt im Dokument. So sind die Korrekturen eindeutig und klar und können vom Layouter übernommen werden. Auf Wunsch führen wir für Sie auch handschriftliche Korrektorate aus.

Unsere Büros in Bern, Lausanne, Luzern und Zürich bedienen Sie gerne auf Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch und Rumantsch. Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme.

Auf Wunsch arbeiten wir für Sie auch in Ihrem CMS: Ob TYPO3, Drupal, WordPress, Joomla, concrete5 oder andere – wir kennen uns auch online bestens aus. Wir beraten Sie gerne und kommen mit Ihnen auf den Punkt.