Financial communications worth their weight in gold

Company reports that are linguistically expressive and transparent

Complex rows of figures and endless technical terms – some might say jargon – from the worlds of finance and business: compiling a company report is rather a dry affair. Even so, the document has to end up error-free and unambiguous, because it’s not only communicating financial results, but also projecting the company’s image to the outside world.

So it’s good that Apostroph exists. Our language professionals understand IFRS and Swiss GAAP FER – even between the lines – and observe our clients’ corporate wording specifications by using continuously updated MultiTerm databases and translation memories. They deliver high quality results even under time pressure. By proofreading and correcting more than 50 of our clients’ company reports a year and translating them into a variety of languages, we’re able to draw on a deep well of experience.

Why not entrust your company reports to us? We’ll do whatever’s necessary to ensure its linguistic quality, so your stakeholders come away with a greater appreciation of your organisation.

And another thing... This year, we’re again supporting award ceremonies, including the Swiss Annual Report Rating event. Who knows, your company report could soon find you standing on the winners’ podium! Apostroph Group – strong in language, shoulder-to-shoulder with winners.

Sprachstark und transparent mit Geschäftsberichten punkten

Komplexe Zahlenreihen und Fachwörter aus dem Finanz- und Wirtschaftsjargon ohne Ende: Einen Geschäftsbericht zu erstellen ist eine eher trockene Angelegenheit. Dennoch muss der fertige Finanzreport schliesslich einwandfrei und gut verständlich daherkommen – denn er trägt nebst den Geschäftszahlen auch das Image eines Unternehmens nach aussen.

Wunderbar also, dass es Apostroph gibt. Unsere Sprachprofis verstehen IFRS und Swiss GAAP FER auch zwischen den Zeilen und halten mittels ständig aktualisierter MultiTerm-Datenbanken und Translation Memorys die Corporate Wordings unserer Auftraggeber ein. Selbst unter Termindruck liefern sie stets hochstehende Resultate ab. Pro Jahr lektorieren und korrigieren wir für unsere Kunden über 50 Geschäftsberichte, übersetzen sie in verschiedene Sprachen und greifen somit auf einen umfassenden Erfahrungsschatz zu.

Vertrauen auch Sie uns Ihren Geschäftsbericht an: Wir setzen alles daran, dass er in sprachlicher Hinsicht eine hohe Qualität aufweist und Ihre Stakeholder vollumfänglich überzeugt.

Und übrigens: Auch dieses Jahr unterstützen wir Prämierungen, etwa das Geschäftsberichte-Rating. Vielleicht gehören ja auch Sie bald zu den Ausgezeichneten mit Ihrem Geschäftsbericht? Apostroph Group – sprachstark an der Seite der Besten.