Im französischen oder schweizerischen Sprachraum dürfen Sie selbstverständlich Ihre heiss- oder kaltgeliebten Kaffeespezialitäten mit einem Hauch französischem bestellen: also z.B. einen «Café au Lait» oder einen «Café Crème». Trinken Sie lieber den italienischen «Caffè Latte», wird dieser mit Akzent und Doppel-f geschrieben. Aufgepasst: Wenn Sie in eine Cafeteria gehen, fällt neben der Bedienung auch der Akzent weg, denn dieses Wort kommt aus dem Amerikanischen.
Oui, l'actualité d'Apostroph m'intéresse. J'aimerais recevoir votre lettre d'information.
2020
- Décembre - Apostroph Group vous envoie ses meilleurs vœux!
- Novembre - Nouveaux mots du Duden, chants de Noël les plus connus, Vanessa Dünki
- Octobre – Swiss Deluxe Hotels
- September - Geschäftsberichte-Rating 2020
- Août - myAPOSTROPH, API, Larissa Stalder
- Juillet - swissVR, transcription, Ilona Bena
- Mai – Transcréation, Apostroph Bern, Romy Brand
- Mars - Post-édition, Glacier Express, Tina Maric
- Numéro d’appel d’urgence pour communications Corona
2019
2018
- Novembre - Numérisation, formation en Afrique, Barbara Zobrist
- Septembre - Grands projets, spaghettis ou spaghetti, Tatjana Terzig
- Juin - Traduction SEO, formation en Afrique, Marie Suffert
- Avril - Traduction automatique, intelligence artificielle, Larissa Stalder
- Mars - MultiTerm, non-mot de l’année, Alessandra Muhs
2017
2016
- Novembre - Des clés, les yeux en face des trous, Silvana Camenisch
- Septembre - Traditions, tendances et portrait de Corinne Odermatt
- Juin - La traduction: parfois de haute lutte, de préférence sans salades et toujours avec philosophie
- Avril - Pierre-papier-ciseaux, myAPOSTROPH en fête, portrait de Patricia Kamer
- Janvier Newsletter - Interconnection de données, Expression financière de l’année, Andy Krapf portrait
2015
2014
2013
2012
Contact
Commande par myAPOSTROPH
Je désire être rappelé(e).
Je désire recevoir de la documentation par courriel.
Je désire recevoir une offre par courriel.
Apostroph Luzern AG
Töpferstrasse 5
CH-6004 Luzern
Plan