01.04.2019

Hongkong oder Hong Kong?

Die deutsche Schreibweise der chinesischen Hafenstadt ist richtig in einem Wort: Hongkong. Hingegen wird im Englischen Hong Kong in zwei Wörtern geschrieben.

Das ist für Reisende dann oft auch die Schreibweise in deutschen Texten, weil man sich daran gewöhnt hat. Offiziell ist aber Hongkong korrekt. Der Name bedeutet übrigens soviel wie «duftender Hafen» und stammt aus dem Kantonesischen. Für die schriftliche Sprache wird das traditionelle Chinesisch (Langzeichen) verwendet, teilweise mit geänderten Langzeichen. Es empfiehlt sich deshalb für eine chinesische Übersetzung immer die Angabe des Zielmarktes.

Newsletter

Ja, News von Apostroph interessieren mich. Bitte schicken Sie mir Ihren Newsletter.

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

Landingpages Archive