Traduzioni per privati.
Da Apostroph anche i privati trovano ciò che fa al caso loro. Che abbiate bisogno di un CV, un passaporto, un attestato, un certificato di matrimonio, atti giudiziari, pratiche o altri documenti di ogni genere in una lingua diversa o in una formulazione linguistica impeccabile: traduciamo in 48 lingue, anche con servizio di autenticazione e apostilla, e mettiamo a punto i vostri testi anche per quanto riguarda l'assenza di errori, la correttezza grammaticale, lo stile e l'uniformità del linguaggio. In modo rapido, professionale, discreto e sicuro.
Traduzioni
Il nostro principio è questo: impieghiamo esclusivamente traduttori madrelingua che conoscono alla perfezione anche il contesto culturale e giuridico di una regione linguistica. Nella scelta del linguista professionista che fa per voi, i nostri Project Manager prendono in considerazione gli ambiti specifici in cui i nostri specialisti certificati sono particolarmente ferrati. Si tiene conto anche dei settori e delle aree tematiche che i nostri traduttori conoscono molto bene grazie a diversi anni di esperienza.
Da noi le tipologie testuali seguenti e molte altre sono in ottime mani per la traduzione in 48 lingue:
- passaporti, carte d'identità, permessi di domicilio, altri documenti personali per le autorità di controllo delle immigrazioni e gli uffici migrazione
- certificati di formazione e lavoro
- atti di stato civile: certificati di matrimonio, sentenze di divorzio, testamenti, certificati di morte
- curriculum vitae, contratti e certificati di lavoro
- documenti giuridici come attestati e contratti di ogni genere
- traduzioni con autenticazione notarile riconosciute dalle autorità
Per una traduzione avete bisogno dell'autenticazione di un notaio o di un'apostilla con valore legale? Siamo lieti di svolgere per voi anche queste procedure amministrative talvolta complesse - vi ricordiamo di prevedere tempo a sufficienza e di tenere presenti eventuali festività regionali e giorni di chiusura degli uffici.
Revisione e correzione di bozze
Avete scritto una candidatura, ad esempio, e volete che sia impeccabile e priva di errori: immedesimandosi nelle vostre esigenze, i nostri revisori esperti danno alla vostra lettera di motivazione e al vostro curriculum gli ultimi ritocchi, aiutandovi a distinguervi nel processo di candidatura e a ottenere il posto di lavoro dei vostri sogni.
Ma prima della candidatura viene la formazione: i correttori di bozze ferrati nelle più diverse discipline e nei più svariati settori specialistici sottopongono la vostra tesi di diploma o di laurea a un attento e scrupoloso esame per quanto riguarda la grammatica e l'ortografia. Se desiderate una revisione approfondita, oltre al semplice controllo dell'ortografia e della grammatica vi presentano anche proposte di riformulazione e suggerimenti riguardanti lo stile, la coerenza linguistica - dalla prefazione all'abstract fino alle conclusioni - e gli aspetti formali come le note a piè di pagina, la bibliografia, l'indice delle figure ecc.
Contate su Apostroph per la verifica professionale dei documenti seguenti e di altri documenti personali e scientifici, come pure per testi accademici impegnativi:
- candidature, lettere di motivazione, curriculum vitae
- tesi di diploma, tesine ecc.
- tesi di Bachelor e Master
- tesi di dottorato
- dissertazioni
- pubblicazioni scientifiche e articoli tecnici
- traduzioni specialistiche in ambito tecnico, medico e legale
Ecco come ottenere la vostra traduzione o il vostro testo perfetto:
- Telefonateci o venite di persona per presentarci le vostre esigenze linguistiche. I nostri competenti e cordiali Project Manager presso le sedi di Berna, Losanna, Lucerna e Zurigo vi ascoltano con attenzione e sono lieti di consigliarvi.
- Dopo aver accertato insieme a voi i servizi adatti alle vostre esigenze, vi presentiamo un'offerta basata sulle informazioni che ci date sul volume di testo e sui servizi desiderati.
- Se la nostra offerta vi soddisfa, ricevete da noi una conferma scritta dell'incarico, che potete rispedirci firmata o sottoscrivere direttamente da noi. La conferma dell'incarico riporta il volume di lavoro, il servizio desiderato - traduzione e relativa lingua di destinazione oppure revisione approfondita o semplice correzione di bozze -, il riepilogo del costo e i termini di fornitura e consegna vincolanti per entrambe le parti. La sottoscrizione della conferma rende giuridicamente vincolante il contratto.
- Una volta conferito il mandato deve essere versato l'anticipo. Dopo aver ricevuto sul nostro conto l'importo indicato nella conferma dell'incarico, inviamo il mandato a uno dei nostri linguisti professionisti affinché proceda con l'elaborazione.
- Puntualmente alla data di consegna stabilita per iscritto vi inviamo la versione tradotta, corretta o rivista del vostro testo e saremo lieti di ricevere un vostro riscontro.
Servizi linguistici che valgono il loro prezzo
E quanto costa una traduzione? La nostra offerta per il vostro progetto di traduzione o il servizio linguistico desiderato contiene sempre anche un preventivo vincolante. I prezzi cambiano a seconda della lingua e del numero di parole o della lunghezza del testo da tradurre, in particolare per i lavori che riguardano lingue diverse dalle principali lingue veicolari tedesco, inglese, italiano, francese e spagnolo. I nostri Project Manager a Berna, Losanna, Lucerna e Zurigo saranno lieti di presentarvi un'offerta individuale.
Massima sicurezza e discrezione sono garantite
Non solo nel mondo degli affari, anche negli incarichi che riceviamo dai privati attribuiamo grande importanza alla garanzia della totale sicurezza dei dati e della massima discrezione. Firmando il nostro Service Level Agreement (SLA), tutti i nostri fornitori di servizi linguistici si sono impegnati a mantenere il segreto professionale sui documenti personali e sui testi, talvolta estremamente sensibili, che vengono loro inviati per l'esecuzione del mandato. Anche la trasmissione delle traduzioni e dei testi per gli incarichi di revisione e correzione di bozze avviene secondo i più rigidi standard di sicurezza e con crittografia SSL; inoltre, come impresa svizzera noi di Apostroph garantiamo la sovranità dei dati in Svizzera.
Contattateci per maggiori informazioni. I nostri Project Manager presso le sedi di Berna, Losanna, Lucerna e Zurigo vi offriranno una consulenza competente e personale per le vostre esigenze linguistiche. Oppure portate il documento con voi e calcoleremo il prezzo della vostra traduzione direttamente sul posto.
Contatti
Ordinare via myAPOSTROPH
Desidero ricevere una telefonata.
Desidero ricevere del materiale via e-mail.
Desidero ricevere un’offerta via e-mail.
Apostroph Luzern AG
Töpferstrasse 5
CH-6004 Luzern
Mappa